miércoles, 18 de junio de 2014

Entre el nahuat y el euskera

Nací con España en la cabeza y El Salvador ante mis ojos.
El primer idioma que quise aprender fue ingles
y mas que querer,parecía ser la única opción
por que el lenguaje que usaba con mi mejor amiga
para que nadie supiera lo que hablábamos
no era valido mas que para nosotras dos
y para quien tuviera el privilegio de entrar al club,
era simple pero confuso , sonaba raro
pero lo mas importante, era nuestro !!
Inicie clases de ingles pero algo no me cuadraba
¿Por qué en El Salvador se debía hablar ingles ?
Había una total falta de identidad cultural
algo que yo necesitaba , algo mio
en aquel  tiempo , curiosa del mundo y sus bondades
descubrí el Euskera,
buscando en la cultura Vasca lo que no encontraba aquí
y se convirtió en esa lengua que no muchos conocían, mía
y ame que en en País Vasco intentara preservarla y difundirla
no es  la lengua oficial pero mucha gente la usa y la prefiere
por que es  parte de su identidad, por que es suya !!! .
Hasta ese momento yo solo comprendía que en El salvador
alguna vez  hablo Nahuat pero que era una lengua muerta
(si, yo se que si leen esto se indignan pero así me parecía a mi )
Una puberta de mi época solo comprendía que aquí se quería matar
lo que en España querían rescatar , lo importante , el núcleo de todo
lo que incrementó mi interés y cariño por el país europeo
yo quería ser de un país en el que se viviera la cultura propia
sin imitar a otros mas grandes o del  "primer mundo"
Ahora que descubro que en El Salvador hay tantos movimientos
que intentan rescatar nuestras raíces, si , mis raíces
esas que no estaban muertas como yo creía
me entra un amor inmenso por mi pulgarcito
me siento de aquí , y antes que ingles, mandarín o francés
yo prefiero aprender Euskera o Nahuat , idiomas de mis antepasados
primero aprender de donde vengo para saber para donde voy
entre  el dulce Nahuat y el fuerte Euskera
no tengo que escoger , tengo dos raíces
las dos igualmente ricas , las dos igualmente mías.
Me siento muy feliz de ver que el lema de país esta traducido en Nahuat
nunca pensé que esto llegaría a pasar, poemas , canciones en Nahuat
ya quiero que aprendamos Nahuat
y que entendamos que es nuestro
mio,
como el lenguaje que invente con mi mejor amiga
así de propio, así de funcional, tan parte de mi .








No hay comentarios:

Publicar un comentario